英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 诸子 查看内容

《道德经》英译(第五十一章)

2012-4-22 14:16| 发布者: sisu04| 查看: 855| 评论: 0

摘要: Victor H. Mair 译

道生之,

德畜之,

物形之,

势成之。

是以万物莫不尊道而贵德。

道之尊,

德之贵,

夫莫之命常自然。

故道生之,

德畜之;

长之育之;

亭之毒之;

养之覆之。

生而不有,

为而不恃,

长而不宰,

是谓玄德。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Chapter 51

 

The Way gives birth to them and integrity nurtures them.

Matter forms them and function completes them.

For this reason,

The myriad creatures respect the Way and esteem integrity.

Respect for the Way and esteem for integrity are by no means conferred upon them but always occur naturally.

The Way

gives birth to them,

nurtures them,

rears them,

follows them,

shelters them,

toughens them,

sustains them,

protects them.

It

gives birth but does not possess,

acts but does not presume,

rears but does not control.

This is what is called “mysterious integrity.”

 

Victor H. Mair 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.070175 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部