英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 诸子 查看内容

中英对照《三十六计》(败战计)

2012-8-20 17:45| 发布者: sisu04| 查看: 1392| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Sun Haichen 译

第三十一计  美人计<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

兵强者,攻其将;将智者,伐其情。将弱兵颓,其势自萎。利用御寇,顺相保也。

 

Strategy Thirty-One Beauty Trap

 

If the enemy forces are strong, try to subdue their general; if the general is wise, try to crush his willpower. When the general becomes infirm and the soldiers listless, their combat power will dwindle. It is of benefit to resist an invasion; security can be attained by internal unity.

 

 

第三十二计  空城计

 

虚者虚之,疑中生疑。刚柔之际,奇而复奇。

 

Strategy Thirty-Two Empty-City Scheme

 

Bear a weak appearance when in a weak position to create doubts in the already doubtful enemy. Used by the weak against the strong, it works wonders of the most wondrous kind.

 

 

第三十三计  反间计

 

疑中之疑。比之自内,不自失也。

 

Strategy Thirty-Three Turn the Enemy’s Agents Against Him

 

Lead the enemy into his own trap. Union from within; one will not lose oneself.

 

 

第三十四计  苦肉计

 

人不自害,受害必真。假真真假,间以得行。童蒙之吉,顺以巽也。

 

Strategy Thirty-Four Self-torture Scheme

 

Man does not inflict injury on himself, and a person’s injury proves him a victim. Espionage can be conducted when the enemy takes a false injury to be genuine. The callow youth submits. Good fortune.

 

 

第三十五计  连环计

 

将多兵众,不可以敌,使其自累,以杀其势。在师中吉,承天宠也。

 

Strategy Thirty-Five Interlaced Stratagems

 

Do not engage an enemy that has many generals and numerous soldiers. Weaken its position by making its troops interlaced. The general secures his rule in the army: Good fortune, with the blessing of Heaven.

 

 

第三十六计  走为上

 

全师避敌。左次无咎,未失常也。

 

Strategy Thirty-Six Running Away as the Best Choice

 

Evade the enemy to preserve the troops. The army retreats: No blame. It does not violate the normal practice of war.

1

鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.065952 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部