英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - The Scholars 汉译

2011-7-21 16:28| 发布者: 小山的风| 查看: 1600| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

Bald heads forgetful of their sins,  

Old, learned, respectable bald heads  

Edit and annotate the lines  

That young men, tossing on their beds,  

Rhymed out in love’s despair     

To flatter beauty’s ignorant ear.  

 

They’ll cough in the ink to the world’s end;  

Wear out the carpet with their shoes  

Earning respect; have no strange friend;  

If they have sinned nobody knows.

Lord, what would they say  

Should their Catullus walk that way?  

 

学究们

威廉·巴特勒·叶芝

 

秃头们已忘记了他们的罪孽,

年迈、博学、可尊敬的秃头们,

他们编辑和注释的那些诗歌

不过是往昔爱情失意的年轻人

在床上辗转反侧之时的杰作:

为的是奉承美人儿无知的耳朵。

 

都步履蹒跚;在墨水里咳嗽;

都在用他们的鞋底把地毯磨损;

都思想着别人所思想的念头;

都认识他们的邻居所认识的人。

他们将会说些什么,我的主,

假如他们的卡图鲁斯那样走路?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.072181 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部