O!
that you were your self; but, love you are No
longer yours, than you your self here live: Against
this coming end you should prepare, And
your sweet semblance to some other give: So
should that beauty which you hold in lease Find
no determination; then you were Yourself
again, after yourself’s decease, When
your sweet issue your sweet form should bear. Who
lets so fair a house fall to decay, Which
husbandry in honour might uphold, Against
the stormy gusts of winter’s day And
barren rage of death’s eternal cold? O!
none but unthrifts. Dear my love, you know, You
had a father: let your son say so. 十三 哦,但愿你是你自己,但爱呀,你 终非你有,当你不再活在世上: 对这将临的日子你得要准备, 快交给别人你那俊秀的肖像。 这样,你所租赁的朱颜就永远 不会有满期;于是你又将变成 你自己,当你已经离开了人间, 既然你儿子保留着你的倩影。 谁肯让一座这样的华厦倾颓, 如果小心地看守便可以维护 它的光彩,去抵抗隆冬的狂吹 和那冷酷的死神无情的暴怒? 哦,除非是浪子;我爱呀,你知道 你有父亲;让你儿子也可自豪。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.066228 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.