英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - Nineteen Hundred and Nineteen (VI ) 汉译

2011-9-2 23:07| 发布者: 小山的风| 查看: 1815| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

Violence upon the roads: violence of horses;

Some few have handsome riders, are garlanded

On delicate sensitive ear or tossing mane,

But wearied running round and round in their courses

All break and vanish, and evil gathers head:

Herodias' daughters have returned again,

A sudden blast of dusty wind and after

Thunder of feet, tumult of images,

Their purpose in the labyrinth of the wind;

And should some crazy hand dare touch a daughter

All turn with amorous cries, or angry cries,

According to the wind, for all are blind.

But now wind drops, dust settles; thereupon

There lurches past, his great eyes without thought

Under the shadow of stupid straw-pale locks,

That insolent fiend Robert Artisson

To whom the love-lorn Lady Kyteler brought

Bronzed peacock feathers, red combs of her cocks.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.075349 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部