英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - The New Faces 汉译

2011-9-5 22:41| 发布者: 小山的风| 查看: 1490| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

If you, that have grown old, were the first dead,

Neither catalpa tree nor scented lime

Should hear my living feet, nor would I tread

Where we wrought that shall break the teeth of Time.

Let the new faces play what tricks they will

In the old rooms; night can outbalance day,

Our shadows rove the garden gravel still,

The living seem more shadowy than they.

 

新面孔

威廉·巴特勒·叶芝

 

假如你,年已老迈,率先死亡,

那么梓树和芳香的菩提树将不会

听见我活着的脚步声,我也不会踏上

我们工作过的地方,那将折断时光的牙齿。

让那些新面孔在旧房间里任意恣情

玩弄他们的伎俩;黑夜会重于白昼,

我们的影子徘徊于宁静的花园石径,

活着的人显得比它们更象是影子。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.068291 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部