If you, that have grown old, were the first dead, Neither
catalpa tree nor scented lime Should
hear my living feet, nor would I tread Where
we wrought that shall break the teeth of Time. Let
the new faces play what tricks they will In
the old rooms; night can outbalance day, Our
shadows rove the garden gravel still, The
living seem more shadowy than they. 新面孔 威廉·巴特勒·叶芝 假如你,年已老迈,率先死亡, 那么梓树和芳香的菩提树将不会 听见我活着的脚步声,我也不会踏上 我们工作过的地方,那将折断时光的牙齿。 让那些新面孔在旧房间里任意恣情 玩弄他们的伎俩;黑夜会重于白昼, 我们的影子徘徊于宁静的花园石径, 活着的人显得比它们更象是影子。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.068291 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.