英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - The Results of Thought 汉译

2011-10-16 10:29| 发布者: 小山的风| 查看: 901| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Acquaintance; companion;

One dear brilliant woman;

The best-endowed, the elect,

All by their youth undone,

All, all, by that inhuman

Bitter glory wrecked.

 

But I have straightened out

Ruin, wreck and wrack;

I toiled long years and at length

Came to so deep a thought

I can summon back

All their wholesome strength.

 

What images are these

That turn dull-eyed away,

Or shift Time's filthy load,

Straighten aged knees,

Hesitate or stay?

What heads shake or nod?

 

思想的结果

威廉·巴特勒·叶芝

 

熟人;伙伴;

一个亲爱的漂亮女人;

最有天赋者,特选者;

都被他们的青春所败坏,

全都,都被那非人的

苦涩的光荣所毁灭。

 

但是我已清理了

废墟、破烂和残骸;

我辛苦多年,终于

达到如此深刻的一个思想,

以至于能够召回

他们全部勃勃的生气。

 

这些是什么人的影象:

目光呆滞转过脸去,

或推卸时光的肮脏负担,

伸直老迈的双膝,

犹豫或停留?

什么人的头摇或点?

 

19318月)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.067249 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部