英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - Stream and Sun at Glendalough 汉译

2011-10-17 22:23| 发布者: 小山的风| 查看: 964| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

Through intricate motions ran<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Stream and gliding sun

And all my heart seemed gay:

Some stupid thing that I had done

Made my attention stray.

 

Repentance keeps my heart impure;

But what am I that dare

Fancy that I can

Better conduct myself or have more

Sense than a common man?

 

What motion of the sun or stream

Or eyelid shot the gleam

That pierced my body through?

What made me live like these that seem

Self-born, born anew?

 

格伦达涝的溪流和太阳

威廉·巴特勒·叶芝

 

溪流和滑翔的太阳通过

繁复的机制运行,

我心中似乎充满欣喜:

我曾经做过的一些蠢事情

使我的心神游移。

 

悔恨使我的心乱成一团;

可我算什么,竟敢

妄想我能够

比普通人有更好的表现

或更多的见识?

 

太阳或溪流或眼睑的什么

运动放射出那闪烁,

把我的身体穿透?

是什么使我再生,象这些

仿佛自生的事物一样生活?

 

19326月)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.066989 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部