Crazy Jane on God That
lover of a night Came
when he would, Went
in the dawning light Whether
I would or no; Men
come, men go; All
things remain in God. Banners
choke the sky; Men-at-arms
tread; Armoured
horses neigh Where
the great battle was In
the narrow pass: All
things remain in God. Before
their eyes a house That
from childhood stood Uninhabited,
ruinous, Suddenly
lit up From
door to top: All
things remain in God. I
had wild Jack for a lover; Though
like a road That
men pass over My
body makes no moan But
sings on: All
things remain in God. 五、疯珍妮谈上帝 威廉·巴特勒·叶芝 那一夜间的情郎 想来时他就来, 他走时天刚亮, 不管我愿意与否; 男人们来,走: 万物终归于上帝。 旌旗林立蔽天空; 武装兵士相踏; 铁甲战马嘶鸣; 伟大战役爆发在 那狭窄的关隘: 万物终归于上帝。 自从孩提时代起 就矗立的一座 残破空屋蓦地 在他们眼前燃起。 从屋门到屋脊: 万物终归于上帝。 我有情郎野杰克: 虽然象条道路 任男人们经过, 我的身体不呻吟, 而是继续歌吟: 万物终归于上帝。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.067797 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.