英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - Words for Music Perhaps (XVIII) 汉译

2011-10-29 22:41| 发布者: 小山的风| 查看: 912| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

XVIII. Mad as the Mist and Snow

 

Bolt and bar the shutter,

For the foul winds blow:

Our minds are at their best this night,

And I seem to know

That everything outside us is

Mad as the mist and snow.

 

Horace there by Homer stands,

Plato stands below,

And here is Tully's open page.

How many years ago

Were you and I unlettered lads

Mad as the mist and snow?

 

You ask what makes me sigh, old friend,

What makes me shudder so?

I shudder and I sigh to think

That even Cicero

And many-minded Homer were

Mad as the mist and snow.

 

或许可谱曲的歌词

十八、象雾象雪一般狂

威廉·巴特勒·叶芝

 

关好闩牢窗门,

因为恶风逞强:

我们的头脑今夜最灵敏,

而我仿佛知详

我们身外的一切都是

象雾象雪一般狂。

 

贺拉斯与荷马并肩站,

柏拉图站在下方,

这儿还有图里翻开的书页。

多少年月以往

你我曾是不识字的少年,

象雾象雪一般狂?

 

你问我为何叹息,老朋友,

是什么使我颤栗惶惶?

我颤栗、叹息,是想起

甚至连西塞罗那样

和智慧过人的荷马也曾经

象雾象雪一般狂。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.068778 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部