英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - A Woman Young and Old (IV)汉译

2011-11-5 20:43| 发布者: 小山的风| 查看: 857| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

IV. HER TRIUMPH

 

I did the dragon's will until you came

Because I had fancied love a casual

Improvisation, or a settled game

That followed if I let the kerchief fall:

Those deeds were best that gave the minute wings

And heavenly music if they gave it wit;

And then you stood among the dragon-rings.

I mocked, being crazy, but you mastered it

And broke the chain and set my ankles free,

Saint George or else a pagan Perseus;

And now we stare astonished at the sea,

And a miraculous strange bird shrieks at us.

 

一个女人的青年和老年

四、她的胜利

威廉·巴特勒·叶芝

 

我遵从龙的意愿直到你来临,

因为我原以为爱是接下来

一个随意的即兴节目,或固定

游戏,如果我让头巾落下来:

给那瞬间以翅膀和天国音乐的那些

功绩如果也给它以智慧就最佳;

于是你站立到龙的环绕中间。

我由于疯狂而嘲笑,但你征服了它,

砸断了锁链,把我的脚踝解放,

圣乔治,不然就是异教的珀尔修斯;

现在我们惊讶地凝望着海洋,

一只奇异非凡的鸟儿朝着我们惊啼。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.067381 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部