英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - A Woman Young and Old (VIII) 汉译

2011-11-6 18:26| 发布者: 小山的风| 查看: 1460| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

VIII. HER VISION IN THE WOOD

 

Dry timber under that rich foliage,

At wine-dark midnight in the sacred wood,

Too old for a man's love I stood in rage

Imagining men. Imagining that I could

A greater with a lesser pang assuage

Or but to find if withered vein ran blood,

I tore my body that its wine might cover

Whatever could recall the lip of lover.

 

And after that I held my fingers up,

Stared at the wine-dark nail, or dark that ran

Down every withered finger from the top;

But the dark changed to red, and torches shone,

And deafening music shook the leaves; a troop

Shouldered a litter with a wounded man,

Or smote upon the string and to the sound

Sang of the beast that gave the fatal wound.

 

All stately women moving to a song

With loosened hair or foreheads grief-distraught,

It seemed a Quattrocento painter's throng,

A thoughtless image of Mantegna's thought --

Why should they think that are for ever young?

Till suddenly in grief's contagion caught,

I stared upon his blood-bedabbled breast

And sang my malediction with the rest.

 

That thing all blood and mire, that beast-torn wreck,

Half turned and fixed a glazing eye on mine,

And, though love's bitter-sweet had all come back,

Those bodies from a picture or a coin

Nor saw my body fall nor heard it shriek,

Nor knew, drunken with singing as with wine,

That they had brought no fabulous symbol there

But my heart's victim and its torturer.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.070341 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部