英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - Supernatural Songs (III) 汉译

2011-11-13 22:48| 发布者: 小山的风| 查看: 997| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

III. Ribh in Ecstasy

 

What matter that you understood no word!

Doubtless I spoke or sang what I had heard

In broken sentences. My soul had found

All happiness in its own cause or ground.

Godhead on Godhead in sexual spasm begot

Godhead. Some shadow fell. My soul forgot

Those amorous cries that out of quiet come

And must the common round of day resume.

 

超自然的歌

三、瑞夫在出神状态

威廉·巴特勒·叶芝

 

即使你一字不识又有什么关系!

无疑我所说或所唱是我断断续续

听来的句了。我的灵魂已经找到了

有其自身原因或依据的一切快乐。

神灵与神灵在性交的痉挛中生出了

神灵。有阴影落下。我的灵魂忘却

那些来自寂静中的动情的呼喊声,

日子的正常循环必定要重新运行。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.069254 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部