英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - Lapis Lazuli (For Harry Clifton) 汉译

2011-11-17 23:34| 发布者: 小山的风| 查看: 5308| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

I have heard that hysterical women say

They are sick of the palette and fiddle-bow.

Of poets that are always gay,

For everybody knows or else should know

That if nothing drastic is done

Aeroplane and Zeppelin will come out.

Pitch like King Billy bomb-balls in

Until the town lie beaten flat.

 

All perform their tragic play,

There struts Hamlet, there is Lear,

That’s Ophelia, that Cordelia;

Yet they, should the last scene be there,

The great stage curtain about to drop,

If worthy their prominent part in the play,

Do not break up their lines to weep.

They know that Hamlet and Lear are gay;

Gaiety transfiguring all that dread.

All men have aimed at, found and lost;

Black out; Heaven blazing into the head:

Tragedy wrought to its uttermost.

Though Hamlet rambles and Lear rages,

And all the drop-scenes drop at once

Upon a hundred thousand stages,

It cannot grow by an inch or an ounce.

 

On their own feet they came, or On shipboard,

Camel-back; horse-back, ass-back, mule-back,

Old civilisations put to the sword.

Then they and their wisdom went to rack:

No handiwork of Callimachus,

Who handled marble as if it were bronze,

Made draperies that seemed to rise

When sea-wind swept the corner, stands;

His long lamp-chimney shaped like the stem

Of a slender palm, stood but a day;

All things fall and are built again,

And those that build them again are gay.

 

Two Chinamen, behind them a third,

Are carved in Lapis Lazuli,

Over them flies a long-legged bird,

A symbol of longevity;

The third, doubtless a serving-man,

Carries a musical instrument.

 

Every discoloration of the stone,

Every accidental crack or dent,

Seems a water-course or an avalanche,

Or lofty slope where it still snows

Though doubtless plum or cherry-branch

Sweetens the little half-way house

Those Chinamen climb towards, and I

Delight to imagine them seated there;

There, on the mountain and the sky,

On all the tragic scene they stare.

One asks for mournful melodies;

Accomplished fingers begin to play.

Their eyes mid many wrinkles, their eyes,

Their ancient, glittering eyes, are gay.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.073026 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部