英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - The Lover’s Song 汉译

2011-11-19 21:42| 发布者: 小山的风| 查看: 811| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

Bird sighs for the air,

Thought for I know not where,

For the womb the seed sighs.

Now sinks the same rest

On mind, on nest,

On straining thighs.

 

情人的歌

威廉·巴特勒·叶芝

 

鸟雀渴求天空,

思绪渴求我所不知的地方,

精子渴求子宫。

此刻同样的休息沉落

在心意,在巢窠,

在紧张的大腿上。

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.065718 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部