英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - News for the Delphic Oracle (I) 汉译

2011-12-17 22:50| 发布者: 小山的风| 查看: 740| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

There all the golden codgers lay,

There the silver dew,

And the great water sighed for love,

And the wind sighed too.

Man-picker Niamh leant and sighed

By Oisin on the grass;

There sighed amid his choir of love

Tall pythagoras.

Plotinus came and looked about,

The salt-flakes on his breast,

And having stretched and yawned awhile

Lay sighing like the rest.

 

作为德尔斐神谕的消息(一)

威廉·巴特勒·叶芝

 

在那里躺着所有金色的家伙,

在那里银色的露滴

和浩森的海水为爱情叹息,

风也叹息。

勾引男人的尼娅芙在草地上

倚着乌辛叹息;

在那里高个子毕达哥拉斯在他的

爱的合唱队中间叹息。

普罗提诺前来四下里张望,

胸上沾着咸涩的浪渍,

在伸懒腰打哈欠片刻之后

躺下来象其他人一样叹息。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.066133 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部