英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

John Keats - Keen, Fitful Gusts are Whisp’ring Here and There 汉译

2011-12-31 14:56| 发布者: 小山的风| 查看: 1016| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 穆旦 译

Keen, fitful gusts are whisp’ring here and there

Among the bushes half leafless, and dry;

The stars look very cold about the sky,

And I have many miles on foot to fare.

Yet feel I little of the cool bleak air,

Or of the dead leaves rustling drearily,

Or of those silver lamps that burn on high,

Or of the distance from home’s pleasant lair:

For I am birmfull of the friendleness

That in a little cottage I have found;

Of fair-hair’d Milton’s eloquent distress,

And all his love for gentle Lycid drown’d;

Of lovely Laura in her light green dress,

And faithful Petrarch gloriously crown’d.

 

                          October 1816.

 

“阵阵寒风”

J·济慈

 

阵阵寒风在丛林里低吟,

树木的叶子半已剥落,枯凋,

天空的星斗看来那样冷峭,

而我还有很多英里路躜行。

可是,我一点都没感到寒意,

也没想到枯叶的飒飒响声,

或是天空中的盏盏银灯,

或是返家的遥远的距离:

因为我洋溢着友情的温暖,

是在一间小村屋里,我看到——

金发的密尔顿内心的忧烦,

为淹死的李西德情辞滔滔;

可爱的劳拉穿着浅绿长衫,

忠实的彼特拉克冠戴荣耀。

 

                  181610


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.065902 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部