设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Rabindranath Tagore - Sorrow of Separation 汉译

2013-7-6 11:46| 发布者: 小山的风| 查看: 25| 评论: 0

摘要: 徐翰林 编译

It is the pang of separation that spreads throughout

The world and gives birth to shapes innumerable

In the infinite sky.

It is this sorrow of separation that gazes

In silence all nights from star to star

And becomes lyric among rustling leaves

In rainy darkness of July.

 

It is this overspreading pain that

Deepens into loves and desires,

Into sufferings and joy in human homes;

And this it is that ever melts and

Flows in songs through my poet’s heart.

 

离愁

罗宾德拉纳德·泰戈尔

 

离别的创痛笼罩了整个世界,

无边的天宇变得姿态万千。

正是这离愁,夜夜默望着星辰,

并在七月雨夜的萧萧叶片间化做抒情诗。

 

正是这弥漫的离恨,

深化为爱和欲,成为人间的苦乐。

正是它通过我诗人的心灵,

融化成曲,喷薄而出。

 

(徐翰林 编译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-12 18:26 , Processed in 0.068338 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部