设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Ruben Dario - Bagpipes of Spain 汉译

2013-7-7 17:14| 发布者: 小山的风| 查看: 37| 评论: 0

摘要: 徐翰林 编译

Bagpipes of Spain, ye that can sing

That which is sweetest to us in the Spring!

You first sing of gladness and then sing of pain

As deep and as bitter as the billowed main.

 

Sing. ’Tis the season! As glad as the rain

My verses shall trip ye jig or a fling.

Ecclesiastes said it again and again,

All things have their season, O bagpipes of Spain!

 

A season to plant, a season to reap:

A season to sew, a season to tear;

A season to laugh, a season to weep;

Seasons for to hope and for to despair;

A season to love, a season to mate;

A season of birth, a season of fate…

 

西班牙风笛

鲁本·达瑞尔

 

西班牙风笛,它能在春天,

为我们歌唱最甜美的事物。

你最先吹奏欢乐,然后吹奏痛苦,

像巨浪一样深沉和痛楚。

 

唱。这个季节,像雨一样快乐,

我的诗章像快步舞或快跑一样旅行。

传道书说了一次又一次,

万物都有它的季节,啊,西班牙风笛!

 

耕耘的季节,收获的季节;

缝纫的季节,撕破的季节;

欢笑的季节,哭泣的季节;

希望的季节,绝望的季节;

恋爱的季节,结婚的季节;

出生的季节,丧命的季节……

 

(徐翰林 编译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-12 18:26 , Processed in 0.071051 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部