设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Wallace Stevens - The Snow Man 汉译

2013-7-11 14:10| 发布者: 小山的风| 查看: 31| 评论: 0

摘要: 徐翰林 编译

One must have a mind of winter

To regard the frost and the boughs

Of the pine-trees crusted with snow;

 

And have been cold a long time

To behold the junipers shagged with ice,

The spruces rough in the distant glitter

 

Of the January sun; and not to think

Of any misery in the sound of the wind,

In the sound of a few leaves,

 

Which is the sound of the land

Full of the same wind

That is blowing in the same bare place——

 

For the listener, who listens in the snow,

And, nothing himself, beholds

Nothing that is not there and the nothing that is.

 

雪人

华莱士·斯蒂文斯

 

必须怀有冬日的心境,

才能去看冰霜,还有松树上

那缀满白雪的琼枝;

 

必须经受漫漫苦寒,

才能欣赏杜松的冰刺雪锋,

还有远方那粗壮的云杉。

 

在一月的阳光下闪耀;

不去想风声中的凄凉,

和落叶飘零的悲怆。

 

那是大地的声音,

饱含同样的风,

在同样的荒凉之地狂啸长吟——

 

为那雪中驻足的聆听者;

而他自身,渺茫虚无,看不见

眼前的渺茫,一片虚无。

 

(徐翰林 编译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-12 18:26 , Processed in 0.071337 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部