I
thought you were my victory though
you cut me like a knife when
I brought you out of my body into
your life.
Tiny
antagonist, gory, blue
as a bruise. The stains of
your cloud of glory bled
from my veins.
How
can you dare, blind thing, blank
insect eyes? You
barb the air. You sting with
bladed cries.
Snail.
Scary knot of desires. Hungry
snarl. Small son. Why
do I have to love you? How
have you won?
胜利 安妮·史蒂文森
我想你就是我的胜利品 虽然你像刀一样割裂我 当我从身体里将你生出 让你来到生命之中。
小小对手,满身是血 像创伤般发蓝,血迹, 你的像云彩般的荣耀 它却来自我的血管。
仍未睁眼的东西,茫然 昆虫般的眼睛?你怎敢? 你刺穿空气。你的 哭像刀片般刺痛我。
蜗牛,可怕的欲望疙瘩! 饥饿的哭喊!宝贝儿子。 我为什么要爱你? 你是怎么获得的胜利?
(张剑 译) |
|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-7-3 12:09 , Processed in 0.082793 second(s), 23 queries , Gzip On.