Thou
knowest all: – I seek in vain What
lands to till or sow with seed; The
land is black with briar and weed, Nor
cares for falling tears or rain.
Thou
knowest all; –I sit and wait With
blinded eyes and hands that fail, Till
the last lifting of the veil And
the first opening of the gate.
Thou
knowest all: –I cannot see. I
trust I shall not live in vain: I
know that we shall meet again In
some divine eternity.
S.
M. Magdalen College, Oxford
真实的知识 王尔德
你洞悉一切:我却突然寻找 可以耕耘或者播种的土地; 这黑土地长满荆棘和杂草, 无须担心掉落的是雨水还是泪滴。
你洞悉一切:——我却还在坐等, 双手残废,两眼失明, 直到上帝神圣的大门上, 那一块帘幔最后一次被掀开。
你洞悉一切:——我却懵然无知; 我相信我不会虚度一生: 我知道我们会再一次相见, 在某一个神圣的永恒。
牛津,莫德林学院
(汪剑钊 译) |
|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-8-6 22:17 , Processed in 0.088290 second(s), 24 queries , Gzip On.