英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Henry King - Like to the Falling of a Star 汉译

2014-8-7 21:48| 发布者: sisu04| 查看: 3| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 张振玉 译

Like to the falling of a star,

Or as the flights of eagles are,

Or like the fresh spring’s gaudy hue,

Or silver drops of morning dew;

Or like a wind that chafes the flood,

Or bubbles which on water stood:

Even such is man, whose borrowed light

Is straight called in, and paid to night:

The wind blows out, the bubble dies;

The spring entombed in autumn lies:

The dew’s dried up, the star is shot;

The flight is past, and man forgot.

 

如星之陨落

亨利克

 

如星之陨落

如鹰之飞过

如露珠之闪闪

如春光之娇色

如波上之飘风

如水上之泡沫

人身借得光与形

消失于黑夜

风起泡沫无踪影

秋来春花已凋谢

露珠干,星光灭

鸟过天无影,人死遭忘却

 

(张振玉 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-8-7 21:50 , Processed in 0.080450 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部