We
must forgive the flies because
they are so young, their
cortices so small, that
they don’t understand what
it is they crawl on. They
greet everything like
little deities: sugar
and excrement are
each as good to them. They
vomit in their nervous pleasure
and mistake our
rolled up newspapers, suppose
our dying hands are
merely waving back.
原谅苍蝇 威廉·赫伯特
必须原谅苍蝇 因为它们如此年轻, 它们的脑皮质如此孱弱, 以致弄不懂 它们爬过的都是些什么。 它们向万物礼敬 如同礼敬众神: 糖和屎对它们 同是甘美的点心。 神经质的欣快 令它们呕吐,并误解 我们手中卷起的报纸, 以为我们致命的一挥 不过是依依惜别时的致意。
(唐晓渡 译) |
|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-8-11 17:33 , Processed in 0.079417 second(s), 23 queries , Gzip On.