英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

A. E. Housman - The Isle of Portland(中英对照)

2014-8-27 22:19| 发布者: sisu04| 查看: 4| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: 周煦良 译

The star-filled seas are smooth tonight

From France to England strown;

Black towers above Portland light

The felon-quarried stone.

 

On yonder island; not to rise,

Never to stir forth free,

Far from his folk a dead lad lies

That once was friends with me.

 

Lie you easy, dream you light,

And sleep you fast for aye;

And luckier may you find the night

Than you ever found the day.

 

宝兰岛

阿尔佛莱德·爱德华·豪斯曼

 

今晚上英法两岸间海水

填满了千里星斗,

宝兰岛黑塔高照宝兰山

死囚刨缺的石头。

 

再不能升起了,在那边岛上

永没有翻身的一日,

远离其亲人躺着个孩子,

他是我旧日的相识。

 

安心地卧吧,任情地酣睡,

梦魂永远无挂牵,

可能够黑夜不至像白天

那样与你无缘。

 

(周煦良 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-8-27 22:26 , Processed in 0.080538 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部