英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Katherine Mansfield - The Gulf 汉译

2014-11-11 03:12| 发布者: sisu04| 查看: 64| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: 双语诗歌之曼斯菲尔德《深渊》

A Gulf of silence separates us from each other.

I stand at one side of the gulf, you at the other.

I cannot see you or hear you, yet know that you are there.

Often I call you by your childish name

And pretend that the echo to my crying is your voice.

How can we bridge the gulf? Never by speech or touch.

Once I thought we might fill it quite up with tears.

Now I want to shatter it with our laughter.

 

深渊

凯瑟琳·曼斯菲尔德

 

隔离着你我的是一个沉默的深渊。

我站在渊的这一边,你在那一边。

我见不到也听不到你,可知道你是在那里。

我再三提着你的小名儿呼唤你,

还把我衍自己叫的回声当作你的答应。

我们如何填起这个深渊?

再不能用口,也不能用手。

我先前曾想我们许可以把眼泪

来填得它满满的。

现在我要用我们的笑声来

销毁了它。

 

(徐志摩 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /2 下一条

QQ|微社区|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-11-12 00:06 , Processed in 0.084323 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部