英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

毛泽东·《五律·喜闻捷报(1947)》英译

2011-10-29 23:08| 发布者: 小山的风| 查看: 798| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 张纯厚 译

中秋步运河上,闻西北野战军收复蟠龙作。

 

秋风度河上,大野入苍穹。

佳令随人至,明月傍云生。

故里鸿音绝,妻儿信未通。

满宇频翘望,凯歌奏边城。

 

A Verse with Five-Character Lines

Hearing the report of Victory Pleasantly

1947

 

While walking by the canal on the Mid-Autumn Festival, I heard that the Northwest Field Army had recovered the Curling Dragon, and wrote this.

 

The autumn wind crosses the river,

And the great wilderness goes into the firmament.

The joyous festival comes with people,

And the bright moon appears by the cloud,

There is no message with the swan geese from hometown,

And correspondence with the family is discontinued.

On the tiptoe of expectation is the whole world,

And in the bordering city songs of triumph are played.

 

1. Curling Dragon refers to the Curling Dragon Township, which is over 30 kilometers from Yan’ an city in the northeast.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.060185 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部