颜斶齐王各命前, 多年矛盾廓无边, 而今一扫纪新元。 最喜诗人高唱至, 正和前线捷音联, 妙香山上战旗妍。 Washing Sands in the Brook Reply to Mr. Liu Yazi November 1950 Yan
Chu and the King of Qi bade each to come close, And
beyond enumeration were the accumulated contradictions, Now
all of them are swept away when the new epoch comes. I
am extremely pleased at the coming of the poet’s chants, Which
chimes in with the songs of praise from the front of battles, And on the Mt. Miaoxiang contending in beauty are the colorful flags. |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.062894 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.