英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

毛泽东·《七绝·贾谊》英译

2011-11-2 17:21| 发布者: 小山的风| 查看: 739| 评论: 0

摘要: 张纯厚 译

贾生才调更无伦,

哭泣情怀吊屈文。

梁王堕马寻常事,

何用哀伤付一生。

 

A Verse with Four Seven-Character Lines

Jia Yi

 

As unrivaled talent was Scholar Jia in the world,

Who expressed weepy sentiment for Qu Yuan in the elegiac script.

It is an ordinary affair that King Liang fell off the horse,

For which he did not need to pay out his life through lament.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.061014 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部