英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

毛泽东·《七绝二首·纪念鲁迅八十寿辰(1961年)》英译

2011-11-9 15:53| 发布者: 小山的风| 查看: 1023| 评论: 0

摘要: 张纯厚 译

 

博大胆识铁石坚,刀光剑影任翔旋。

龙华喋血不眠夜,犹制小诗赋管弦。

 

 

鉴湖越台名士乡, 忧忡为国痛断肠。

剑南歌接秋风吟, 一例氤氲入诗囊。


Two Verses with Four Seven-Character Lines

Commemoration of the Eightieth Birthday of Lu Xun

1961

 

I

 

With broad courage and insight and firm determination like iron and marble,

He freely circles in glint and flash of cold steel.

The bloodshed in Longhua caused his sleepless nights,

But he still made little verses dubbed in the background musical.

 

II

 

The Jian Lake and Yue Stage are hometown of celebrities,

Whose hearts are broken for worrying about the country.

The Chanting of Autumn Wind joins the Song of Jiannan,

Which is an example of rich flavor entering into the purse of poems.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.062956 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部