英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

杨牧·《让风朗诵》英译

2012-2-2 20:34| 发布者: sisu04| 查看: 1794| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Michelle Yeh and Lawrence R. Smith 译

1 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

假如我能为你写一首

夏天的诗,当芦苇

剧烈的繁殖,阳光

飞满腰际,且向

两脚分立处

横流。一面新鼓

 

对照着读,很有意思:)

破裂的时候,假如我能

 

为你写一首秋天的诗

在小船上摆荡

浸湿十二个刻度

当悲哀蜷伏河床

如黄龙,任凭山洪急湍

从受伤的眼神中飞升

流溅,假如我能为你

 

写一首冬天的诗

好像终于也为冰雪

为缩小的湖做见证

见证有人午夜造访

惊醒一床草草的梦

把你带到远远的省份

给你一盏灯笼,要你

安静地坐在那里等候

且不许你流泪

 

2

 

假如他们不许你

为春天举哀

不许编织

假如他们说

安静坐下

等候

一千年后

过了春天

夏依然是

你的名字

他们将把你

带回来 把你的

戒指拿走

衣裳拿走

把你的头发剪短

把你抛弃在我

忍耐的水之湄

你终于属于我

 

你终于属于我

我为你沐浴

给你一些葡萄酒

一些薄荷糖

一些新衣裳

你的头发还会

长好,恢复从前的

模样,夏依然是

你的名字

 

 

那时我便为你写一首

春天的诗,当一切都已经

重新开始——

那么年轻,害羞

在水中看见自己终于成熟的

影子,我要让你自由地流泪

设计新装,制作你初夜的蜡烛

 

那时你便让我写一首

春天的诗,写在胸口

心跳的节奏,血的韵律

乳的形象,痣的隐喻

我把你平放在温暖的湖面

让风朗诵

12下一页
1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.064424 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部