设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

刘克襄·《小熊皮诺查的中央山脉》英译

2013-7-14 18:36| 发布者: sisu04| 查看: 5| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Andrea Lingenfelter 译

在夜里,火光使皱纹更深了

眼眶也陷进去,隐藏着

比悲悯还厚的眸光

你剩炉架上烘烤的玉蜀黍

那是今晚以及一生的粮食

 

明晨要像只水鹿穿过针叶林

听听松萝悬垂的肃穆声音

中年白发的鹿野忠雄就是这样旅行的

从小把灵魂寄托给台湾

一个人背着三十年代,七访雪山

你也要朝一座没有回路的山脊出发

不留后代,只孤立起矮胖的身影

让头骨盖滚下碎石坡

 

那是樟树、桧木、铁杉逐一消失的地

四百年的不安

仅存一片寒原的宁静

眼泪从鼻缘扑簌滑落

滴进火焰熊熊梦中

一个自然学家的一生

孤独啊孤独

让星鸦叫醒死亡

让石虎噬咬肉身

让冬夜掩埋灵魂

 

The Central Range of Little Bear Pinocha

Liu Kexiang

 

In the night, firelight deepens wrinkles

And eye sockets grow more sunken, hiding away

The glint of pupils denser than sorrow

You squat down on your sagging backpack

There’s nothing left but roasted corn on the camp stove

The staple grain of this night and of a lifetime

 

Tomorrow morning, you’ll thread your way through the forest full of pine needles like a water deer

Hearing the solemn soughing of hanging vines

Kano Tadao1, white-haired and middle-aged, traveled this way

He’d given up his soul to Taiwan when he was a child

Turning his back on the 1930s, he made seven solitary visits to Snow Mountain

You too want to strike out toward a ridge of no return

Leaving no descendants, planting nothing but your solitary, squat shadow

Letting your skull tumble down a slope of shattered stones

 

This is the region where camphor, juniper, and hemlock have disappeared in turn

Four hundred years without peace

All that remains is the quiet of a chilly plain

Teardrops fall from the tip of your nose

Right into a blazing, fiery dream

The life of a naturalist

Is lonely, so lonely

 

1. Kano Tadao was a well-known Japanese ethnographer whose published work included books on the aboriginal tribes of Taiwan.

 

Andrea Lingenfelter 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-14 18:52 , Processed in 0.077816 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部