设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

蔡其矫·《距离》英译

2013-7-23 17:56| 发布者: sisu04| 查看: 7| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Fang Dai, Dennis Ding, and Edward Morin 译

在现实和梦想之间

你是红叶焚烧的山峦

是黄昏中交集的悲欢;

你是树影,是晚风,

是归来路上的黑暗。

 

在现实和梦想之间,

你是信守约言的鸿雁

是路上不预期的遇见;

你是欢笑,是光亮

是烟花怒放的夜晚。

 

在现实和梦想之间

你是晶莹皎洁的雕像

是幸福照临的深沉睡眼;

你是芬芳,是花朵,

是慷慨无私的大自然。

 

在现实和梦想之间

你是来去无踪的怨嗔

是阴雨天气的苦苦思念;

你是冷月,是远星

是神秘莫测的深渊。

 

Distance

Cai Qijiao

 

Lying between the real and the imagined

You are a mountain flaming with red leaves,

Sadness and joy confounded at dusk;

You are forest shadow, evening breeze

And darkness on the way home.

 

Lying between the real and the imagined

You are the wild goose keeping its promise,

An unexpected meeting in the street;

You are delightful laughter, brilliant light,

A night capped with a show of fireworks.

 

Lying between the real and the imagined

You are translucent white sculpture,

Deep sleep illumined by good fortune;

You are a subtle fragrance, you are flowers,

The generosity of selfless Nature.

 

Lying between the real and the imagined

You are a complaint without a reason,

Painful longing on a gloomy rainy day;

You are a cool moon, remote star,

The abyss too mysterious to fathom.

 

Fang Dai, Dennis Ding, and Edward Morin 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-23 18:49 , Processed in 0.072003 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部