设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

北岛·《宣告》英译

2013-7-27 02:32| 发布者: sisu04| 查看: 14| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Bonnie McDougall and Chen Maiping 译

——献给遇罗克

 

也许最后的时刻到了

我没有留下遗嘱

只留下笔,给我的母亲

我并不是英雄

在没有英雄的年代里,

我只想做一个人。

 

宁静的地平线

分开了生者和死者的行列

我只能选择天空

决不跪在地上

以显出刽子手们的高大

好阻挡自由的风

 

从星星的弹孔里

将流出血红的黎明

 

Declaration

for Yu Luoke

Bei Dao

 

Perhaps the final hour is come

I have left no testament

Only a pen, for my mother

I am no hero

In an age without heroes

I just want to be a man

 

The still horizon

Divides the ranks of the living and the dead

I can only choose the sky

I will not kneel on the ground

Allowing the executioners to look tall

The better to obstruct the wind of freedom

 

From star-like bullet holes shall flow

A blood-red dawn.

 

Bonnie McDougall and Chen Maiping 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-29 19:18 , Processed in 0.072942 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部