他们说一根红皮筋把你绊倒了 你跳出白粉笔的房子 雨声响得怕人的日子
九个弹坑在你身上发甜 他们说你把月亮玩丢了 墓草青春 是新换的牙齿
在一个无需哀悼的地方萌芽 你没死 他们说 你还坐在小木桌后边
目光碰响黑板 下课铃骤然射击 一阵空白 你的死被杀死
他们说 现在 你是女人是母亲 每年有个没有你的生日 像生前那样
To A Nine-Year-Old Girl Killed in
the Massacre Yang
Lian
They
say that you tripped on a piece of skipping elastic And
you jumped out of the house of white chalk On
a day of terrifying loud rain
Nine
bullet holes in your body exude a sweetness They
say that you lost the moon while you were playing Green
grass on the grave Are new teeth
Sprouting
where there is no need for grief You
did not die They say You
still sit at the small wooden desk
Eyes
crash noisily against the blackboard The
school bell suddenly rings A
burst of nothingness Your death is
killed
They
say Now
You are a woman and a mother And
each year there is a birthday without you Just
as when you were alive
(Mabel Lee 译) |
|手机版|小黑屋|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-1-21 18:47 , Processed in 0.273133 second(s), 28 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.1
© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.