英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

冰心·《纸船——寄母亲》英译

2014-5-11 00:31| 发布者: sisu04| 查看: 2143| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 中国文学出版社 译

我从不肯妄弃一张纸,

总是留着——留着

叠成一只只很小的船儿,

从舟上抛下在海里。

  

有的被天风吹卷到舟中的窗里,

有的被海浪打湿,沾在船头上。

我仍是不灰心的每天叠着,

总希望有一只能流到我要它到的地方去。

  

母亲,倘若你梦中看见一只很小的白船儿,

不要惊讶它无端入梦。

这是你至爱的女儿含着泪叠的,万水千山,

求它载着她的爱和悲哀归去。

 

1923827

 

Paper Boats—to Mother

Bing Xin

 

Never willing to waste a sheet of paper,

I save and save

Then fold them into small, small boats

And throw them into the sea from my ship.

 

Some are blown back into the portholes,

Others are stuck on the stern, soaked by waves,

And I, undiscouraged, keep on folding and hoping

That one will finally reach its destination.

 

O Mother, if you ever see a tiny white sail in your dream,

Don’t be startled by its unexpected presence for

It was folded by your loving daughter to carry homeward

Across the sea and mountains her love and sorrow.

 

(中国文学出版社 译)

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.062116 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部