父亲的村庄 艳阳美艳
父亲的村庄,闭着眼睛想想就疼 庄稼地里长满苍耳,荆棘和奶奶的泪水 盐碱蒙盖了种子,疲乏的羊群,寻不到一点青草 记忆中只有抖动的篱墙 半扇柴门和弯弯的羊肠小道
古老的阳光 把村庄烤晒的干瘪枯瘦 荒野无际无涯 父亲以莫测无奈的视线估量荒野的长度 心也无际无涯
父亲的锄头,在日光与月光的沐洗下 釉上一层又一层希望的光芒 阳光每日堆叠在父亲的脊背上 我用尽一生的颜料 始终无法调出父亲褐红色的脊梁
多年了 我还是回来看你了 远远的看着,看着 不忍心推开那扇早已斑驳的门 生怕我一动,你就会浑身都疼
门前的果树跟我离开时候一样茂盛 而你,和我的父亲一样苍老
Father’s Village
Father’s village, whenever I think about it my eyes start to hurt The fields are covered by cockleburs, thorns and Grammy’s tears Saline and alkali mask the seeds; the tired sheep flocks can’t find a sight of grass What left in my memory were these shaking fences A half firewood door and a curved small trail
The sunlight from ancient time Roasted the village into a dry and skinny shape Wilderness is extended far beyond, with no boundaries Father estimates the length of the wilderness with his unpredictable and yet helpless sight His heart also becomes so endless and boundless
Father’s pickaxe, after bathing with lights from sun and moon Were glazed with layer after layer of hope Every day, sunshine piles up on his back Attempting to use up all colors in my life I still cannot come up with something similar to burgundy red on my father’s backbone
Years passed I still come back to see you Looking at you from afar I couldn’t allow myself to push the door that was already mottled So much to fear that once I touch it, you will get hurt all over
The fruit tree at the front door is still as green and abundant as before But you, my village, is as old as my father
(苏欧 译) |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-9-12 06:26 , Processed in 0.056736 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.