英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

麦冬·《悬挂》英译

2016-7-3 01:16| 发布者: sisu04| 查看: 287| 评论: 0|来自: 翻译网

摘要: 中英对照诗歌《悬挂》

悬挂

麦冬

 

我被置于一块黑之上

我的影子

一直在脱毛衣

脱嵌在深处的光芒

太阳垂挂头顶

我的手抚摸一块铁

多黑呀,我正在习惯花开花落

 

把我积攒一生的泪水

献给你

多冷的季节呵

你总喋喋不休

总让我记住你的容貌

芒果、冰糖、绒线花

我多么喜欢

喜欢你的野蛮

喜欢你在梦里画一座山

流水、巨石、叮当作响的森林

 

大风刮了一夜

我和你一样担心

担心往事

刮满院落

担心我睡去后

你从一幅画的梦里

悄然离去

担心蘑菇们变成蛇妖

缠着我的下一个梦

 

2016330

 

Hanging above

Mai Dong

 

I was placed on the top of a black object

My shadow

Was taking off its sweater

The light shed and embedded in a deep place

Sun was hanging above my head

My hands gently touched a piece of iron

How dark it was, I was getting used to flowers blossoming and withering

 

I gathered the tears from all my life

Dedicated to you

Oh, how cold the season was

You were always nagging

Always wanted me to remember your look

Mango, Crystal Sugar, Silk Albiziae

How much I loved

Loved your roughness

Loved you were drawing a mountain in a dream

Flowing water, huge rocks, and a forest sounding with bells

 

Huge winds were on all night

I was worried as you were

Worried about the past

Worried it might cover the yard 

Worried after I fell asleep

You might leave from the dream in a picture

Quietly

Worried mushrooms might become a snake demon

Pestering in next dream

 

March 30, 2016

 

(苏欧 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-9-12 06:26 , Processed in 0.056235 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部