笔译、口译资料下载 Message
from Ms Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Day
for Cultural Diversity for Dialogue and Development 联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃世界文化多样性促进对话和发展日致辞
21 May 2013 2013年5月21日
Less than one thousand days from
the 2015 deadline of the Millennium Development
Goals, we must do everything to accelerate progress. Culture and cultural
diversity are not part of the internationally-recognized development goals –but
they are key accelerators for meeting them. In this new age of limits, human ingenuity
and innovation is one of our most powerful and renewable energies. This is why
cultural diversity is so important – as a wellspring of creativity, dynamism and
sustainability. We must recognize, support and share this power, on the basis of
human rights and universal values.
距离实现千年发展目标的最后期限2015年只有不到1000天了,我们必须尽一切可能加快取得进展。文化和文化多样性并未列入国际认可的发展目标–
但它们是加快实现这些目标的关键因素。在当今受限制的新时代,人类的聪明才智和创新能力是我们最强大的可再生能源之一。这就是为什么作为创造力、活力和可持续性源泉的文化多样性对我们是如此的重要。我们必须在人权和普遍价值观的基础上,认可、支持和分享这一能量。
This is the thrust of UNESCO’s
2001 Universal Declaration on Cultural
Diversity, and it has never been as salient as it is today -- at a time
when governments are rethinking strategies for sustainable growth and seeking
new sources of dynamism. As we advance towards 2015 and shape a new global
development agenda to follow, we must make the most of the power of culture and
cultural diversity.
这就是教科文组织2001年《世界文化多样性宣言》的意义所在,其重要性在今天,当各国政府重新思考可持续发展的战略并寻求新的活力源头时,比以往任何时候都更令人瞩目。在我们走向2015年和制定新的全球发展议程时,我们必须最大限度地发挥文化和文化多样性的力量。
UNESCO’s position is clear.
Culture is a driver of development, led by the growth of the cultural sector
and creative industries and the benefits arising from safeguarding tangible and
intangible cultural heritage. It is also an enabler for sustainable development
-- the context in which development policies can move forward, through local
ownership, with efficiency and impact. In this context, intercultural dialogue
is essential to make the most of diversity, to deepen the roots of development
and share its benefits.
教科文组织的立场是明确的。在文化部门和创新产业的发展以及保护物质和非物质遗产所带来的惠益的引领下,文化已成为发展的驱动力量。文化也为可持续发展创造了条件--通过发挥地方的自主性,提供了使发展政策更具效率和影响力的环境。在这方面,文化间对话对最大限度地发挥多样性的作用,深化发展的根基以及分享惠益具有至关重要的意义。
2013 is an important year to make
this case.
2013年是关键的一年,我们需要为此做出特殊的努力。
We must build on the two
resolutions on culture and development adopted by the United Nations General
Assembly in 2010 and 2011 and move the debate forward -- during the Hangzhou
International Congress in China this month, the Thematic Debate on Culture for
Sustainable Development convened by the President of the UN General Assembly in
June, the ECOSOC Annual Ministerial Review on “Science, Technology and
Innovation, and the Potential of Culture, for Promoting Sustainable Development
and Achieving the Millennium Development Goals” in July, on the occasion of the
launch of the 3rd edition of the Creative Economy Report, co-authored by UNESCO
and UNDP (July), during the World Culture in Development Forum, organized by
Indonesia in partnership with UNESCO next November, and through a possible
third UN General Assembly Resolution on Culture and Development in the autumn.
我们必须以联合国大会2010年和2011年通过的有关文化和发展的两项决议为基础,借助以下一些机遇来推动相关的辩论--本月在中国举办的“杭州国际文化大会”、6月由联合国大会主席召集的文化促进可持续发展专题辩论、7月联合国经济及社会理事会关于“科学、技术和创新以及文化潜力促进可持续发展和实现千年发展目标”的年度部长级审查会议、由教科文组织和联合国开发计划署联合编制的第3期《创意经济报告》发布仪式(7月)、今年11月份印度尼西与教科文组织合作主办的世界文化发展论坛、今年秋季联合国大会有可能通过第三份有关文化与发展的决议。
At a time of change, we must
broaden the debate about development to harness culture’s transformative power.
Recognizing and supporting cultural diversity can help to address both the
economic and human rights dimensions of poverty and provide creative,
cross-cutting solutions to complex issues -- from health and the environment to
advancing gender equality and education for all.
在变革的时代,我们必须拓宽有关发展的辩论范畴,发挥文化的变革能量。承认并支持文化多样性有助于解决导致贫困的经济和人权问题,为解决错综复杂的问题提供跨学科和创造性的解决办法--从健康和环境到促进性别平等和全民教育。
Culture, in all its diversity,
can foster a sense of identity and cohesion for societies at a time of
uncertainty. It is also a powerful source of creativity and innovation. No development
can be sustainable without it. This is UNESCO’s message on this World Day for
Cultural Diversity for Dialogue and Development.
文化及其所有的多样化形式有助于形成认同感,可以在动荡时期促进社会的和谐。文化也是创造力和创新力的强大来源。失去文化,任何发展都无法持续。这就是教科文组织在世界文化多样性促进对话和发展日要传递的信息。 |