设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 非文学翻译 讲话致辞 查看内容

联合国秘书长潘基文2013年联合国公务员日致辞(中英对照)

2013-6-25 14:35| 发布者: sisu04| 查看: 74| 评论: 0|来自: UN

摘要: Message by UN Secretary-General Ban Ki-moon on the United Nations Public Service Day
笔译、口译资料下载

Secretary-General’s Message for the United Nations Public Service Day

秘书长联合国公务员日致辞

 

23 June 2013

2013623

 

The United Nations has long recognized the importance of good governance and efficient public administration.  Current global consultations on the post-2015 agenda have further underscored their centrality to all development objectives.

 

联合国早就认识到善治和高效公共行政的重要性。当前全球关于2015年后议程的磋商进一步强调指出了它们对于所有发展目标的核心重要作用。

 

United Nations Public Service Day encourages countries to celebrate the contribution of public servants to society’s progress.

 

联合国公务员日鼓励各国庆祝公职人员对社会进步的贡献。

 

Addressing today’s inter-linked challenges requires sound, forward-looking public policies and transparent, accountable governance structures that embody solidarity with the poorest and most vulnerable.

 

应对当今错综纷纭的挑战,需要健全、前瞻性的公共政策和透明、可以问责的治理结构,能体现对最贫穷和最脆弱者的支持。

 

The 2013 United Nations Public Service Awards show how public services can be delivered more efficiently, innovatively and equitably.  The winners demonstrate the basic ingredients for excellence: commitment and accountability, hard work and innovation, talent and technological know-how.

 

2013年联合国公共服务奖展现了如何可以更高效、创新和公平地提供公共服务。获奖者表现出了基本的卓越素质:全心全意和勇于问责,勤奋工作和创新,才干和技术素养。

 

I encourage public servants around the world to work in the same spirit to help build an inclusive, prosperous and sustainable future for all.

 

我鼓励世界各地的公职人员本着同样的精神,帮助建立一个人人可以享有的包容、繁荣和可持续的未来。 


鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 分享 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-12 18:26 , Processed in 0.071139 second(s), 28 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部