英语口译、笔译资料下载 中文版:国际诺鲁孜节致辞.doc Secretary-General’s
Message for International Day of Nowruz 秘书长国际诺鲁孜节致辞
21 March 2014 2014年3月21日
Nowruz is a time when millions of
people from Western, Central and South Asia and other regions around the world
come together, as they have for over 3000 years, to celebrate the New Year and
first day of spring.
诺鲁孜节是西亚、中亚和南亚以及世界其他区域数以百万计的人们像3 000多年来那样,汇集在一起庆祝新年和春天的第一天的时候。
Inscribed in 2009 on the UNESCO Representative List of the
Intangible Cultural Heritage of Humanity, Nowruz reminds us of the values
and aspirations we all share for peace through tolerance, respect and mutual
understanding. Expressed in a rich array of ways across the world, Nowruz
embodies the power of cultural heritage to build bridges between people. It
also celebrates diversity as a strength and as the foundation for a more
peaceful and sustainable world. At this
time of global change, when all societies face new pressures, the need for
solidarity between all people and harmony with our planet has never been more
essential.
诺鲁孜节已于2009年列入教科文组织人类非物质文化遗产代表名录,它提醒我们注意我们通过宽容、尊重和相互了解所共享的共同的和平价值观和愿望。诺鲁孜节在世界各地以多种多样的方式得到表达,它体现了文化遗产在各族人民间建立桥梁的力量。它庆祝的也是作为更和平、更可持续的世界的力量和基础的多样性。在全球变化之际,在所有的社会都面临着新的压力的时候,需要所有人团结起来,与我们的星球和谐相处,这一点现在比以往任何时候都更至关重要。
On this International Day of
Nowruz, I call on every woman and man to carry forward this message of peace,
unity and renewal that stands at the heart of the mission of the United Nations
and at the heart of the Nowruz celebrations.
值此国际诺鲁孜节到来之际,我呼吁每一名妇女和男子发扬光大处于联合国使命中心、处于诺鲁孜节庆祝活动核心的这一和平、团结和更生的寓意。
Happy Nowruz to all!
祝每一个人诺鲁孜节快乐! |