英语口译、笔译资料下载 王毅部长为“外交小灵通”微博三周年发表视频致辞 Foreign
Minister Wang Yi’s Video Message on the Occasion of the 3rd Anniversary of
Diplo-Chat (Foreign Ministry’s Weibo Account)
大家好!“外交小灵通”已经3周岁了。3年来,在广大网友的关心和支持下,“外交小灵通”茁壮成长,粉丝越来越多,影响越来越大,在外交部和广大网友之间架起了一座“聊外交,说天下”的网络桥梁。在此,我要向广大网友,特别是1000多万“通心粉”们表示衷心的感谢!
Hi, everyone. Diplo-Chat (the
Foreign Ministry’s Weibo account) is three years old. Thanks to your interest
and support, it has grown, with more followers and influence, and built a
bridge of communication on China’s diplomacy and international affairs between
the Foreign Ministry and Chinese netizens. I’d like to take this opportunity to
say a big “thank you” to all netizens, especially the followers of Diplo-Chat!
说到底,中国外交是人民的外交。我们将继续以办好人民满意的外交为宗旨,认真倾听人民的声音和需求,始终植根于民、造福于民,同时也希望得到越来越多的理解、信任和支持。有了人民的支持,中国外交才会有底气、有定力,才能不断进取创新,取得新的成绩。
The ultimate goal of China’s
diplomacy is to serve the people. It will continue to be our mission to work to
the people’s satisfaction. We will earnestly listen to the people’s voice and
aspirations, be deeply rooted in the people and deliver more benefits to the
people. We also hope to have more understanding, trust and support from the
people. With your support, China’s diplomacy will have more confidence and
strength, break new ground / and make more progress.
希望大家通过“外交小灵通”更多关注外交,支持外交。你们的支持越“给力”,中国外交也就会越来越“给力”!谢谢大家!
Your attention and support to Chinese diplomacy through Diplo-Chat is very much appreciated. The more actively you support us, the more active China’s diplomacy will become. I thank you all! |