Ladies and gentlemen,
女士们、先生们,
This is a fast-moving outbreak.
It has come in three waves, with the current wave by far the most severe. WHO
and its partners are rapidly catching up.
这次疫情发展很快。已经出现三波疫情,目前这一波迄今为止最为严重。世卫组织及其伙伴正努力追赶。
I have personally made myself
responsible for coordinating the response under WHO leadership, and for
mobilizing support from the international community.
我已经决定,要承担其个人责任,协调世卫组织领导下的应对工作,并动员国际社会提供支持。
Affected countries are being
equipped with IT systems and programmes that allow real-time reporting of
cases. The outbreak is being mapped so that all transmission zones are
identified and priorities can be assigned.
目前正在为受影响的国家配备信息技术系统和规划,使它们能够对病例进行实时报告。也在绘制疫情图,以便确认所有传播区域并确定工作重点。
More international aid is flowing
in. WHO logisticians are coordinating this aid to ensure that it goes where
most needed and assists countries instead of overburdening them.
更多的国际援助正在到来。世卫组织的物流专家正在协调援助工作,确保援助到达最需要的地方为各国提供帮助,而不是增加它们的负担。
The UN Secretary-General has
asked Dr David Nabarro to coordinate the response throughout the UN system. He
has agreed to do so and has been with us here in Geneva since the start of the
week.
联合国秘书长已经请David Nabarro博士协调整个联合国系统的应对工作。Nabarro博士答应了,并且从这周初已经到日内瓦来和我们一起开展工作。
I speak frequently with Jim Kim,
the President of the World Bank Group. We both want to ensure that financial
support goes some way towards strengthening health systems. But the most
important immediate priority is to stop the virus from spreading, both within
affected countries and to others. This is critical to the outbreak response.
我也经常和世界银行行长金墉交谈。我们都想要确保财政支持能够用于加强卫生系统。但当前最重要的重点是阻止病毒传播,包括阻止其在受影响的国家内部传播和阻止其传播到其它国家。这对于应对疫情至关重要。
The level of vigilance and alert
is high worldwide, as seen by the number of false alarms at airports and in
emergency wards. High vigilance helps ensure that imported cases are identified
and isolated before they have chance to spread infection to others. This was
well-done in Nigeria.
全世界高度警惕戒备,这从机场和急诊病房的假警报数量就可以看出来。保持高度警惕有助于确保在输入病例有机会传播感染之前就发现并隔离他们。这在尼日利亚做得很好。
I am optimistic that, with strong
support from our partners, working together with the UN agencies and other
partners here on this panel, we can get this outbreak under control. The US
Centers for Disease Control and Prevention is not here today but has been
providing robust support within countries.
我感到乐观的是,有了来自伙伴的强有力支持,有了在座发言人所代表的联合国机构和其它伙伴的合作,我们能够控制本次疫情。今天没有来自美国疾病预防控制中心的代表,但该中心也一直在有关国家内部提供有力的支持。
But as I said, there is no early
end in sight. This is an extraordinary outbreak that requires extraordinary
measures for containment. Together we can do it. Everyone has a role to play.
但正如我前面所说,目前还看不到疫情会很快结束。这次疫情不同寻常,需要采取不同寻常的措施加以遏制。通过共同努力,我们可以做到。每个人都可以发挥作用。
Thank you.
谢谢大家。 |
|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-8-18 23:53 , Processed in 0.080356 second(s), 23 queries , Gzip On.