2、政府性基金预算 (2) Budgets for
government-managed funds
2013年全国政府性基金收入52238.61亿元,全国政府性基金支出50116.46亿元。
In 2013, revenue from
government-managed funds nationwide came to 5.223861 trillion yuan, and their
expenditure amounted to 5.011646 trillion yuan.
中央政府性基金收入4231.7亿元,为预算的116.9%,增长27.5%。超过预算主要是中央财政向烟草总公司收取部分税后利润,用于支持铁路建设支出。加上2012年结转收入834.73亿元,2013年中央政府性基金收入总量为5066.43亿元。中央政府性基金支出4259.47亿元,完成预算的96.8%,增长27%。其中,中央本级支出2760.86亿元,对地方转移支付1498.61亿元。中央政府性基金结转下年支出806.96亿元。
Revenue from central
government-managed funds totaled 423.17 billion yuan, 116.9% of the budgeted
figure and an increase of 27.5%. The surplus was mainly because part of the
after-tax profits of the China National Tobacco Corporation was collected by
the central government to support railway construction. Adding the 83.473
billion yuan carried forward from 2012, revenue from central government-managed
funds totaled 506.643 billion yuan in 2013. Expenditure of central
government-managed funds totaled 425.947 billion yuan, 96.8% of the budgeted
figure and an increase of 27%. Of this, central government spending was 276.086
billion yuan and transfer payments to local governments amounted to 149.861
billion yuan. A total of 80.696 billion yuan has been carried forward to 2014
from central government-managed funds.
地方政府性基金本级收入48006.91亿元,增长40.3%,其中,国有土地使用权出让收入41249.52亿元。加上中央政府性基金对地方转移支付1498.61亿元,地方政府性基金收入为49505.52亿元。地方政府性基金支出47355.6亿元,增长38.6%,其中,国有土地使用权出让收入安排的支出40600.45亿元。地方政府性基金收大于支的部分结转下年使用。
Revenue from funds managed by
local governments reached 4.800691 trillion yuan, an increase of 40.3%. This
figure includes 4.124952 trillion yuan from the sale of state-owned land-use
rights. Adding the 149.861 billion yuan in transfer payments from central
government-managed funds, total revenue from local government-managed funds was
4.950552 trillion yuan. Expenditure of local government-managed funds totaled
4.73556 trillion yuan, an increase of 38.6%. This includes 4.060045 trillion
yuan of spending from the proceeds of selling state-owned land-use rights.
Surplus revenue from local government-managed funds has been carried forward to
2014.
3、国有资本经营预算 (3) Budgets for state capital
operations
2013年全国国有资本经营收入1651.36亿元,全国国有资本经营支出1513.6亿元。
In 2013, revenue from state
capital operations nationwide totaled 165.136 billion yuan, and expenditure on
state capital operations, 151.36 billion yuan.
中央国有资本经营收入1058.27亿元,为预算的104.7%,增长9%。加上2012年结转收入71.95亿元,收入总量为1130.22亿元。中央国有资本经营支出978.19亿元,完成预算的90.3%,增长5.2%。其中,调入公共财政预算用于社会保障等民生支出65亿元,增长30%。中央国有资本经营结转下年支出152.03亿元。
Revenue from state capital
operations of the central government totaled 105.827 billion yuan, 104.7% of
the budgeted figure and an increase of 9%. Adding the 7.195 billion yuan
carried forward from 2012, total revenue stood at 113.022 billion yuan.
Expenditure on the central government’s state capital operations came to 97.819
billion yuan, 90.3% of the budgeted figure and an increase of 5.2%. This figure
includes 6.5 billion yuan, a 30% increase, that was spent on social security
and other areas related to the people’s livelihood, as planned in last year’s public
finance budgets. Surplus revenue from the central government’s state capital
operations totaling 15.203 billion yuan was carried over to 2014.
地方国有资本经营收入593.09亿元,地方国有资本经营支出535.41亿元。地方国有资本经营收大于支的部分结转下年使用。
Revenue from state capital
operations of local governments totaled 59.309 billion yuan, and total
expenditure amounted to 53.541 billion yuan. Surplus revenue from state capital
operations of local governments was carried forward to 2014.
4、社会保险基金预算 (4) Budgets for social insurance
funds
2013年全国社会保险基金收入34515.56亿元,为预算的105.1%,其中,保险费收入25938.81亿元,财政补贴收入7371.5亿元。全国社会保险基金支出28616.75亿元,为预算的102.5%。本年收支结余5898.81亿元,年末滚存结余43441.85亿元。
Revenue from social insurance
funds nationwide totaled 3.451556 trillion yuan, 105.1% of the budgeted figure.
This includes 2.593881 trillion yuan of insurance premiums and 737.15 billion
yuan of government subsidies. Expenditure of social insurance funds totaled
2.861675 trillion yuan nationwide, 102.5% of the budgeted figure. Revenue
exceeded expenditure in 2013, leaving a surplus of 589.881 billion yuan, and
the year-end balance reached 4.344185 trillion yuan after the surplus in 2013
was rolled over.
以上有关预算执行的具体情况详见《中华人民共和国2013年全国预算执行情况2014年全国预算(草案)》。
总的看,2013年全国预算执行总体良好,各项财政工作取得新进展,这是党中央、国务院科学决策、正确领导的结果,是全国人大、政协及代表委员们加强监督、有力指导的结果,是各地区、各部门以及全国各族人民艰苦奋斗、共同努力的结果。
On the whole, the 2013 budgets
were implemented well and good progress was made in all our fiscal work. We owe
this to the scientific decisions and correct leadership of the CPC Central
Committee and the State Council; the tightened oversight of and effective
guidance from NPC deputies and members of the CPPCC National Committee; and the
hard work and joint efforts of all regions, government departments and people
of all the country’ s ethnic groups.
同时,我们也清醒地认识到财政改革发展面临的问题与挑战:财政收入中低速增长与支出刚性增长矛盾突出,预算管理制度的完整性、科学性、规范性和透明度不够,税收制度不完全适应经济社会发展、改革、转型的新形势,中央与地方的事权和支出责任划分存在不清晰、不合理、不规范问题,财政结转结余资金规模较大,地方政府性债务存在一定的风险隐患,一些基础性工作还不够扎实,财经纪律亟待加强,等等。我们将高度重视这些问题,采取有力措施加以解决。
At the same time, we are fully aware
of the problems and challenges we still face in fiscal reforms and development:
there is a considerable tension between the slow rise in government revenue and
the stubborn rise in expenditures; the budget management system needs to be
more rounded, scientific, standardized, and transparent; our tax system is not
entirely in tune with the new circumstances of economic and social development,
reform, and transformation; powers and spending responsibilities between the
central government and local governments are not clearly defined, rational, or
standardized; carryover and surplus funds are too large; there are certain
risks and hidden dangers in local government debts; some foundational work is
still not solid enough; and financial discipline need to be urgently
strengthened. We will give priority to these problems and take effective
measures to resolve them. |