六、加强人民代表大会制度研究,改进人大新闻宣传工作 6. We
strengthened research on the system of people’s congresses and improved the
NPC’s information and publicity work.
常委会从完善和发展中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的高度,大力加强人民代表大会制度研究,改进和加强人大新闻宣传工作,坚定道路自信、理论自信、制度自信,推进人民代表大会制度理论和实践创新。
In order to improve and develop
the socialist system with Chinese characteristics and modernize China’s
governance system and its governance capacity, the Standing Committee
strengthened research on the system of people’s congresses; improved and
strengthened the NPC’s information and publicity work; fortified its confidence
in the socialist path, theories and system with Chinese characteristics; and
carried out theoretical and practical innovations in the system of people’s
congresses.
第一,加强对地方人大工作和人大自身建设的调研。去年,重点就加强和改进县级人大工作进行了专题调研。委员长会议组成人员带队深入基层,实地了解代表履职和闭会期间活动情况,主持召开县级人大工作座谈会,深入探讨人大工作面临的新情况新问题,还书面征求31个省级人大常委会意见,全面了解县级人大工作和自身建设基本情况、主要经验、突出问题和意见建议。强调要按照总结、继承、完善、提高的原则,依法健全工作制度和工作机制,扎实推动各级人大工作完善发展;要把人民满意当作第一标准,切实改进工作作风,努力把人大及其常委会建设成有效担负起各项法定职责的机关。
First, we intensified
investigations and studies on the work and development of local people’s
congresses. Last year, we conducted investigations and studies on strengthening
and improving the work of people’s congresses at the county level. Teams led by
members of the Chairperson’s Council visited organizations at the community
level to find out how deputies to people’s congresses had performed their
functions and what they had done when their congresses were not in session.
These teams held conferences on the work of people’s congresses at the county
level to thoroughly discuss the new conditions and problems facing these
congresses. They also requested the standing committees of the 31 people’s
congresses at the provincial level in writing to comment on these new
conditions and problems. All this was for the purpose of understanding the
general situation, main experiences, prominent problems, comments and
suggestions concerning the work and development of people’s congresses at the
county level. The teams stressed the need to improve the work systems and
mechanisms of people’s congresses at all levels in accordance with the law and
steadily improve and develop their work on the basis of the principle of
reviewing work, drawing upon successes, making improvement and raising
standards. The teams also stressed the need to take people’s satisfaction as
the highest standard of the work of people’s congresses, truly improve their
work style, and build people’s congresses and their standing committees into
bodies that can effectively perform all their legally mandated duties and
functions.
第二,推进人民代表大会制度理论研究。常委会高度重视人民代表大会制度理论研究,积极推进相关组织和平台建设。今年1月,中国人民代表大会制度理论研究会正式成立。这既是加强人大制度理论研究的活动载体和交流平台,也是全国人大常委会加强与地方人大联系的新渠道。我们要认真总结人大制度发展经验,研讨人大制度理论和实践问题,探索人大工作特点和规律,为做好新形势下的人大工作提供理论支撑和智力支持,使人大制度、人大工作更好地体现时代性,把握规律性,富于创造性。
Second, we carried out theoretical
research on the system of people’s congresses. The Standing Committee attaches
great importance to this research and actively promotes the establishment of
relevant organizations and platforms. The China Society for Theoretical
Research on the System of People’s Congresses was officially founded in January
this year. It is not only an organization through which activities are carried
out and a platform on which exchanges are conducted to strengthen theoretical
research on the system of people’s congresses, but also a new channel through
which the Standing Committee increases its contacts with local people’s
congresses. We need to conscientiously review the experience of developing the
system of people’s congresses, discuss theoretical and practical issues concerning
this system, and explore the characteristics of and laws governing people’s
congresses’ work in order to provide theoretical and intellectual support for
them to do their work well under new conditions and make this system and the
work of people’s congresses better manifest the character of the times, follow
the law of development and be full of creativity.
第三,改进和加强人大新闻宣传工作。加强立法全过程宣传报道,对通过的法律及时作出权威解读,加强舆论引导,使各方面准确理解立法的背景、目的和法律的原则、内容,为法律正确实施营造良好社会环境。提高监督工作透明度,将专项工作报告、执法检查报告以及审议意见向全国人大代表通报,并通过中国人大网向社会公布,自觉接受人大代表和人民群众监督。召开人大新闻宣传工作座谈会,强调要适应新形势新要求,增强做好人大新闻宣传工作的责任感使命感,通过及时准确、内涵丰富、鲜活生动的宣传报道,充分展现人大制度优越性和人大工作新气象。
Third, we improved and
strengthened the information and publicity work of the NPC. We increased
publicity about and reports on the whole process of legislation, provided
prompt authoritative interpretation of laws we passed and improved guidance on
public opinion in order to get all sectors of society to better understand the
background and purposes of the legislation and the principles and content of
the laws and create a favorable social environment for correctly implementing
the laws. We increased transparency in oversight work. We kept deputies to the
NPC well informed about the special reports of the State Council, the reports
on inspection of compliance with laws, and our comments on them, and also
posted them online at the NPC’s website www.npc.gov.cn so that deputies and
ordinary people could exercise oversight. We held the Conference on the NPC’s
Information and Publicity Work and stressed that in order to meet new
requirements in the new situation, we need to increase our sense of
responsibility and mission to do the NPC’s information and publicity work well,
and fully demonstrate the advantages of the system of people’s congresses and
the new work of the NPC through prompt, accurate and vivid reports with rich
content.
七、切实加强常委会自身建设 7. We
effectively strengthened the Standing Committee’s self-improvement efforts.
常委会坚持把思想政治建设摆在首位,全面贯彻党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验和基本要求,深入学习贯彻习近平总书记系列重要讲话精神,自觉同以习近平同志为总书记的党中央保持高度一致,坚决贯彻中央决策部署,坚定维护党和国家工作大局。坚持民主集中制原则,牢固树立法治观念,严格依法按程序办事。
The Standing Committee always
gave top priority to raising its intellectual and political standards; fully
implemented the Party’s basic theory, line, program, experience and requirements;
thoroughly studied and put into practice the guiding principles of General
Secretary Xi Jinping’s important speeches; consciously maintained a high level
of unity with the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as General
Secretary; resolutely implemented the Central Committee’s policies and
arrangements; and firmly safeguarded the work of the Party and country. We
always adhered to the principle of democratic centralism, kept the rule of law
firmly in mind, and did our work on the basis of procedures and in strict
accordance with the law.
大力加强作风建设。常委会党组深入开展党的群众路线教育实践活动,研究制定坚持党的群众路线、加强作风建设的意见和举措,有力推动了常委会作风转变。委员长会议审议通过委员长会议组成人员贯彻落实中央八项规定实施办法,从改进调查研究等六个方面作出19条具体规定。常委会立法、监督调研更加深入实际、深入基层,采取暗访、蹲点调研、问卷调查、网上征求意见等多种形式,直接听取群众意见,实地了解突出问题。常委会会议切实改进会风,充分发扬民主,发言更加踊跃,审议更加充分,有力地提高了常委会的工作质量和水平。
We intensified efforts to improve
our style of work. The Leading Party Members’ Group of the Standing Committee
thoroughly carried out the campaign to heighten awareness of and implement the
Party’s mass line, and formulated guidelines and measures for adhering to the
mass line and improving our style of work, which effectively brought about
improvements in the Standing Committee’s style of work. The Chairperson’s
Council of the NPC Standing Committee deliberated and approved the Measures of
the Members of the Chairperson’s Council for Implementing the CPC Central
Committee’s Eight-point Decision on Improving Party and Government Conduct and
issued 19 specific provisions in six areas, such as improving investigations and
studies. In investigations and studies on legislation and oversight, the
Standing Committee paid closer attention to actual conditions and lower-level
organizations, and directly solicited the views of the people and learned on
the spot about pressing problems in a variety of ways, such as unannounced
visits, field studies in selected locations, questionnaire surveys and online
comments. The way Standing Committee meetings were held was effectively
improved, democracy was brought into full play, participants eagerly awaited
their turn to speak, and deliberation was more thorough. All this significantly
improved the quality and level of the work of the Standing Committee.
组织好常委会集体学习。我们提出努力把全国人大常委会建设成为学习型人大常委会的目标,要求把加强学习作为一项重要而紧迫的任务,贯穿于各项工作的全过程。认真学习贯彻党的十八届三中全会精神,强调要切实把思想和行动统一到中央关于全面深化改革的决策部署上来,充分发挥最高国家权力机关在全面深化改革中的作用。完善常委会专题讲座制度,结合常委会中心工作和会议议程,有针对性地安排专题讲座内容,努力做到学有所得、学有所用。
The Standing Committee’s group
study sessions were well organized. We set the goal of making the Standing
Committee a committee keen on learning, and made strengthening learning an
important and urgent task throughout the whole process of all our work. We
carefully studied and followed the guiding principles of the Third Plenary
Session of the Eighteenth CPC Central Committee, and stressed the need to align
our thinking and actions with the Central Committee’s decision on and
arrangements for comprehensively deepening reform and to get the NPC to fully
play its role as the country’s highest organ of state power in comprehensively
deepening reform. We improved the system of Standing Committee lectures on
special topics, selected lecture topics in line with the central work and
meeting agendas of the Standing Committee, and strove to make sure that
something useful was learned at the lectures.
充分发挥专门委员会作用。全国人大各专门委员会紧紧围绕全国人大及其常委会的中心任务,发挥人才荟萃、知识密集的优势,结合自身职责积极开展调查研究,认真研究、审议和拟订有关议案,加强与有关方面沟通协调,在提高立法质量、增强监督实效、发挥代表作用、开展对外交往等方面做了大量卓有成效的工作。
We got the special committees of
the NPC to fully play their role. Focusing on the central tasks of the NPC and
its Standing Committee, the special committees made use of the abundant talent
and immense knowledge of their members; vigorously carried out investigations
and studies in line with their own functions and duties; conscientiously did
research and deliberated and drafted bills related to their field; strengthened
communication and coordination with relevant parties; and did a great deal of
very fruitful work in improving quality of legislation, making oversight more
effective, getting deputies to play their role, and developing foreign
relations.
加强同地方人大的联系。举办3期地方人大常委会负责同志学习班和1期西藏人大工作学习班,召开第十九次全国地方立法研讨会,委托省级人大常委会检查有关法律实施情况,及时通报全国人大常委会的工作。委员长会议组成人员到地方调研,通过多种方式听取地方人大常委会负责同志、各级人大代表的意见,了解情况,研究问题,推动相关工作。全国人大与地方人大的联系和交流更加紧密、更加深入。
We increased ties with local
people’s congresses. We held three study courses for leaders of the standing
committees of local people’s congresses and one study course on the work of
people’s congresses in Tibet, held the Nineteenth National Conference on Local
Legislation, had the standing committees of provincial-level people’s
congresses investigate compliance with laws, and kept local people’s congresses
informed about the work of the NPC Standing Committee. Members of the
Chairperson’s Council conducted investigations and studies in localities,
solicited the views of leaders of the standing committees of local people’s
congresses and deputies to people’s congresses at all levels in various ways,
learned about local conditions, studied issues, and gave impetus to relevant
work. All this made communication and exchanges between the national and local
people’s congresses closer and deeper.
全国人大机关深入开展党的群众路线教育实践活动,全体党员干部职工进一步坚定理想信念,巩固宗旨意识,振奋精神状态,转变工作作风,参谋助手和服务保障工作水平明显提高。
The bodies of the NPC thoroughly
carried out the campaign to heighten awareness of and implement the Party’s
mass line. As a result, their Party members, officials and staff further
fortified their Communist ideals and convictions, heightened their awareness of
the Party’s purpose, boosted their morale, improved their style of work, and
became noticeably better at assisting and supporting deputies. |