英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

澳大利亚总理阿博特就“刺激经济增长”发表视频致辞

2014-8-5 15:46| 发布者: sisu04| 查看: 18| 评论: 0|来自: 澳大利亚总理府

摘要: A Message from Tony Abbott on Boosting economic growth

A Message from the PM – Boosting Economic Growth

 

Sunday, 13 July 2014

 

Later this year, Brisbane will host the leaders of the world’s biggest economies at the G20 summit.

 

This year’s summit will focus on boosting economic growth – because stronger economic growth is the key to addressing almost every global problem.

 

The outcome should be more jobs, better infrastructure, freer trade and greater co-operation -- because these are the foundations of stronger economies.

 

As President, Australia is already leading by example.

 

The Government’s Economic Action Strategy is delivering results.

 

Since the end of last year, 110,000 new jobs have been created.

 

We’ve also held a red tape repeal day to cut 50,000 pages of unnecessary red tape – as part of our plan to save Australians $1 billion in red tape costs every year.

 

We’re also scrapping bad taxes like the carbon tax and the mining tax – and the Government will keep talking to the new Senate so that this can happen as soon as possible.

 

And the Government has signed free trade agreements with Korea and Japan.

 

The agreement with Japan will benefit our farmers and our businesses – 97 per cent of Australia’s exports to Japan will receive preferential access or enter duty-free once the Agreement is fully implemented.

 

And consumers here will benefit from less expensive Japanese cars and parts, and from lower prices on household items like white goods and electronics.

 

This coming week, business leaders from around the world will meet in Sydney.

 

My message to them is that Australia is open for business. Together, we can foster growth and we can and will create more jobs.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-8-5 19:44 , Processed in 0.093462 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部