英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索

小李子莱昂纳多·迪卡普里奥第88届奥斯卡获奖感言

2016-3-1 23:59| 发布者: sisu04| 查看: 710| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 在第88届奥斯卡金像奖开奖典礼上,陪跑22年且5次错过“小金人”的“小李子”莱昂纳多·迪卡普里奥凭借《荒野猎人》成功夺得奥斯卡影帝桂冠。

Leonardo DiCaprio’s 2016 Oscars Acceptance Speech

 

Thank you, thank you all so very much. Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room. I have to congratulate the other incredible nominees this year for their unbelievable performances. “The Revenant” was a product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew I got to work alongside.

 

First off, to my brother in this endeavor, Mr. Tom Hardy. Tom, your fierce talent on screen can only be surpassed by your friendship off screen; to Mr. Alejandro Iñárritu, as the history of cinema unfolds, you have forged your way into history these past two years. What an unbelievable talent you are! Thank you to you and Chivo for creating a transcendent cinematic experience for all of us.

 

Thank you to everybody at Fox and New Regency, and in particular, Arnon Milchan, you’re the champion of this endeavor; my entire team, I have to thank everyone from the very onset of my career: Mr. Caton Jones for casting me in my first film, Mr. Scorsese for teaching me so much about the cinematic art form; to Mr. Rick Yorn, thank you for helping me navigate my way through this industry; and to my parents, none of this would be possible without you; and (to) my friends, I love you dearly, you know who you are.

 

And lastly, I just want to say this: Making “The Revenant” was about man’s relationship to the natural world, a world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow. Climate change is real, it is happening right now. It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating.

 

We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who would be most affected by this, for our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed.

 

I thank you all for this amazing award tonight. Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted. Thank you so very much.

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-9-12 06:26 , Processed in 0.059844 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部