英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索

英国央行行长卡尼就英国脱欧结果发表电视讲话

2016-6-24 21:37| 发布者: sisu04| 查看: 282| 评论: 0|来自: 英格兰银行

摘要: Mark Carney delivered a televised address after the Brexit referendum.

Statement from the Governor of the Bank of England Mark Carney Following the EU Referendum Result

 

24 June 2016

 

The people of the United Kingdom have voted to leave the European Union.

 

Inevitably, there will be a period of uncertainty and adjustment following this result.

 

But as the Prime Minister said just this morning, there will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.

 

And it will take some time for the United Kingdom to establish new relationships with Europe and the rest of the world.

 

So some market and economic volatility can be expected as this process unfolds.

 

But we are well prepared for this. Her Majesty’s Treasury and the Bank of England have engaged in extensive contingency planning and the chancellor and I have remained in close contact, including through the night and this morning.

 

It’d be clear the Bank of England will not hesitate to take additional measures as required as markets adjust and as the UK economy moves forward.

 

Those economic adjustments will be supported by a resilient UK financial system – one that the Bank of England has consistently strengthened over the course of the last seven years.

 

The capital requirements of our largest banks are now ten times higher than before the financial crisis.

 

And the Bank of England has stress tested those banks against scenarios far more severe than our country currently faces.

 

As a result of these actions, UK banks have raised over £130bn of new capital, and now have more than £600bn of high-quality liquid assets.

 

So what does this matter?

 

Well, that substantial capital and huge liquidity gives banks the flexibility they need to continue to lend to UK businesses and households, even during challenging times.

 

Moreover, as a backstop, and to support the functioning of markets, the Bank of England stands ready to provide more than £250bn of additional funds through its normal market operations.

 

The Bank of England is also able to provide substantial liquidity in foreign currency, if required.

 

And we expect institutions to draw on this funding if and when appropriate, just as we expect them to draw on their own resources as needed in order to provide credit, to support markets and to supply other financial services to the real economy.

 

In the coming weeks, the Bank will assess economic conditions and we will consider any additional policy responses.

 

A few months ago, the Bank judged that the risks around the referendum were the most significant, near-term domestic risks to financial stability.

 

To mitigate them, the Bank has put in place extensive contingency plans.

 

And these plans begin with ensuring that the core of our financial system is well-capitalised, is liquid and strong.

 

This resilience is backed up by the Bank of England’s liquidity facilities in sterling and foreign currencies.

 

And all of these resources will support orderly market functioning in the face of any short-term volatility.

 

The Bank will continue to consult and cooperate with all relevant domestic and international authorities to ensure that the UK financial system can absorb any stresses and can do its job of concentrating on serving the real economy.

 

That economy will adjust to new trading relationships that will be put in place over time.

 

And it’s these public and private decisions which will determine the UK’s long-term economic prospects.

 

The best contribution of the Bank of England, the best contribution we can make to this process is to continue to pursue relentlessly our responsibilities for monetary and financial stability.

 

These are unchanged.

 

And we’ve taken all the necessary steps to prepare for today’s events.

 

And in the future, we will not hesitate to take any additional measures required to meet our responsibilities as the United Kingdom moves forward.

 

Thank you very much!


鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-9-12 06:26 , Processed in 0.065019 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部