诗歌翻译:贺知章·《题袁氏别业》

摘要Yuan’s Garden

贺知章《题袁氏别业》英文版

题袁氏别业文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

贺知章文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

主人不相识,偶坐为林泉。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

莫谩愁沽酒,囊中自有钱。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

Yuan’s Garden文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

He Zhizhang文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

My host unacquainted with me,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10696.html

I love his woods and springs with glee.

Don’t worry I cannot buy wine;

I have coins in a purse of mine.

 

(许渊冲、许明 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2021-2-2
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2011年4月21日 01:37:32