双语:古特雷斯秘书长2021年春节致辞

来源:UN 阅读模式
摘要Message by UN Chief on Chinese Lunar New Year 2021

Message by United Nations Secretary-General António Guterres on Lunar New Year 2021文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

联合秘书长安东尼奥·古特雷斯2021年农历春节致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

Chun Jie Kuai Le!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

春节快乐!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

Happy Lunar New Year!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

春节快乐!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10761.html

 

I send my best wishes to everyone celebrating the Lunar New Year.

 

新春佳节之际,我向你们致以最热烈的问候。

 

This year is the Year of the Ox, the same sign as the year of my birth.

 

今年是牛年,也是我的本命年。

 

The ox symbolizes energy, strength and courage. These qualities are what the world needs now.

 

牛象征着活力、坚强与勇气。这些品质正是当今世界所急需。

 

Last year, the COVID-19 pandemic brought great uncertainty and disruption.

 

去年,新冠疫情带来了极大的混乱和不确定性。

 

In 2021, we must stand together to fight the virus, take climate action, and build a strong recovery from the pandemic.

 

2021年,我们必须众志成城,应对气候变化,战胜疫情。

 

I thank China, the Chinese people, for your continuous support for multilateralism and the United Nations across all pillar of all work.

 

我感谢中国和中国人民对多边主义和联合国各项工作的一贯支持。

 

I look forward to our continuing cooperation.

 

期盼我们继续合作。

 

And I send my best wishes to all, for prosperity, health and happiness in the Year of the Ox.

 

谨祝牛年繁荣昌盛、健康幸福!

 

Xie Xie!

 

谢谢!

 

Thank you.

 

谢谢!

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2021-2-10
  • 版权声明 本文源自 UN , sisu04 整理 发表于 2021年2月9日 15:25:32